1. Группа О – не агглютинирует ни в какой сыворотке.
2. Группа А – агглютинирует только в сыворотке В.
3. Группа В – агглютинирует только в сыворотке А.
4. Группа АВ – агглютинирует в обеих сыворотках.
– Кровь этого парня – а ее вылилось много, пока он убегал, не считая нескольких пятен на спине рубашки Хэнка, – не агглютинирует, то есть не сворачивается, ни в одной сыворотке. Следовательно, группа О. Собственно говоря, таким образом подтверждается, что он белый. Группы А и О чаще всего встречаются у белых, 45 процентов всех белых имеют группу О.
– Вы еще не сказали, как вы определили, что он шести футов ростом.
– Как я говорил, здесь помогли ребята из отдела баллистики. В дополнение к тому, что мы имели, конечно. Пятна крови на рубашке Хэнка не дали возможности определить, с какой высоты она капала, потому что хлопок впитал ее. Но пятна крови на мостовой кое-что нам рассказали.
– Что же?
– Прежде всего, что он двигался очень быстро. Понимаете, Стив, чем быстрее человек идет, тем уже и длиннее будут следы крови, тем более неровными будут их края. Они напоминают маленькие шестеренки, если вы можете себе это представить, Стив.
– Могу.
– Ну вот. Эти следы были узкие, окруженные мелкими каплями, отсюда мы заключили, что он двигался быстро и что капли падали с высоты примерно двух ярдов [26] или около того.
– Следовательно?
– Следовательно, раз он двигался быстро, значит, не был ранен ни в ноги, ни в живот: при таких ранениях человек бегать не может. Наши специалисты по баллистике вытащили пулю Хэнка из кирпичной стены дома, а под тем углом, под которым стрелял Хэнк, едва успев вынуть револьвер, он должен был попасть нападающему в плечо, как они рассчитали. Принимая во внимание и кровь, и пулю, можно сказать, что преступник – человек высокого роста.
– А как вы узнали, что ранение не поверхностное?
– Да вся эта кровь, приятель. Он оставил за собой длинный след.
– Вы сказали, он весит около 180 фунтов. Как...
– Волосы здоровые. Парень бежал быстро. Скорость показывает, что у него нет лишнего веса. Здоровый человек шести футов ростом должен весить около 180 фунтов, так?
– Вы очень помогли мне, Сэм, – сказал Карелла. – Спасибо.
– Не за что. Рад, что не мне предстоит разбирать врачебные сообщения об огнестрельных ранах или разыскивать не явившихся на работу механиков. Не говоря уже о лосьоне и тальке. Кстати, они называются «Жаворонок».
– И все же спасибо.
– Не меня благодарите, – сказал Гроссман.
– Что?
– Благодарите Хэнка.
Глава семнадцатая
В четырнадцать штатов поступило сообщение по телетайпу.
Оно гласило:
ХХХХХ ЗАДЕРЖАТЬ ПО ПОДОЗРЕНИЮ В УБИЙСТВЕ XXX ПРИМЕТЫ ПОЛ МУЖСКОЙ БЕЛЫЙ СОВЕРШЕННОЛЕТНИЙ ДО ПЯТИДЕСЯТИ ЛЕТ ХХХХХ РОСТ ОКОЛО 6 ФУТОВ ИЛИ ВЫШЕ XXX ВЕС ОКОЛО 180 ФУНТОВ XXX ТЕМНЫЕ ВОЛОСЫ СМУГЛЫЙ ЖЕСТКАЯ ЩЕТИНА ХХХХ УПОТРЕБЛЯЕТ ЛОСЬОН И ТАЛЬК ФИРМЫ «ЖАВОРОНОК» ХХХХ НА КАБЛУКАХ ТУФЕЛЬ ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО ИМЕЕТСЯ ТОРГОВЫЙ ЗНАК ФИРМЫ «О'САЛЛИВЭН» ХХХХ ВОЗМОЖНО ЯВЛЯЕТСЯ ОПЫТНЫМ МЕХАНИКОМ ХХХХХ ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ РАНЕНИЕ ВЫШЕ ПОЯСА ВОЗМОЖНО В РАЙОНЕ ПЛЕЧА МОЖЕТ ОБРАТИТЬСЯ К ВРАЧУ XXX ОПАСЕН ВООРУЖЕН ИМЕЕТ АВТОМАТИЧЕСКИЙ КОЛЬТ 45 КАЛИБРА XX.
– Здесь много «возможно», – сказал Хэвиленд.
– Слишком много, – согласился Карелла. – Но все же старт взят.
Но взять старт было не так-то легко.
Конечно, для начала можно было бы обзвонить всех городских врачей, исходя из того, что кто-то мог не сообщить в полицию об огнестрельной ране, как то предписано законом. Однако в городе было достаточно много врачей. Если быть точными, имелось:
4283 врача в Калмз Пойнте,
1975 врачей в Риверхеде,
8728 врачей в Изола (включая районы Дайамондбэк и Хиллсайд),
2614 врачей в Маджеста
и 264 врача в Беттауне.
Итого – сосчитайте-ка?
17864 врача!
Это большое количество медиков. Прикинув, что каждый телефонный разговор займет в среднем пять минут, и сделав простое умножение, полицейские быстро выяснили, что обзвонить всех значащихся в специальном справочнике врачей можно будет за 89 320 минут. Конечно, в городе было 22 тысячи полицейских. Если бы каждый из них сделал четыре звонка, то за двадцать минут можно было бы обзвонить всех. К сожалению, многие сотрудники полиции были заняты другими срочными делами. Столкнувшись с превосходящим количеством целителей, полицейские решили выжидать, пока один из них не оповестит о наличии огнестрельного ранения Но поскольку пуля прошла навылет, весьма возможно, что рана была чистая, и убийца мог вовсе не обратиться к врачу. В этом случае можно было ничего не дождаться.
Если в городе было 17 864 врача, то подсчитать работающих здесь механиков было невозможно. Этот путь решения проблемы отпадал.
Оставались лосьон для волос и талых с невинным названием «Жаворонок».
В результате наведения справок оказалось, что эта мужская косметика продается почти в каждой городской аптеке. Этот товар был таким же распространенным, как аспирин, хотя и дороже.
Тогда полиция обратилась к картотекам в Бюро идентификации и объемистым картотекам ФБР.
Искали белого мужчину не старше пятидесяти лет, темноволосого, смуглого, шести футов роста, с весом 180 фунтов, имеющего на вооружении автоматический кольт 45-го калибра.
Иголка могла быть здесь, в городе, но роль стога сена играли все Соединенные Штаты.
– Стив, к тебе леди, – сказал Мисколо.
– По какому делу?
– Говорит, что хочет поговорить с кем-нибудь, кто расследует убийства полицейских. – Мисколо вытер лоб. Он терпеть не мог выходить из канцелярии, потому что там был большой вентилятор. Не то чтобы он не любил поболтать с детективами. Просто он сильно потел и не хотел, чтобы из-за лишних разговоров промокала его рубашка.
– О'кей, проводи ее сюда, – сказал Карелла.
Мисколо испарился и снова появился вместе с маленькой, похожей на птичку женщиной, которая быстро вертела головой, осматривая рельсовый барьер, картотеки, столы, забранные решеткой окна и, наконец, говорящих по телефону детективов – многие из них находились в различных стадиях раздетости, допустимых на работе.
– Это детектив Карелла, – сказал Мисколо, – один из тех, кто ведет дело.
Мисколо тяжело вздохнул и устремился к большому вентилятору в маленькой канцелярии.
– Проходите, пожалуйста, мэм, – сказал Карелла.
– Мисс, – поправила женщина. Карелла был без пиджака, и она взглянула на него с явным отвращением, снова окинула комнату острым взглядом и спросила: – Разве у вас нет отдельного кабинета?
– Боюсь, что нет, – сказал Карелла.
– Я не хочу, чтобы они меня слышали.
– Кто? – спросил Карелла.
– Они, – ответила она. – Не могли бы мы пойти к столу где-нибудь в углу?
– Конечно, – сказал Карелла. – Как ваше имя, мисс?
– Ореата Бейли, – сказала женщина.
Карелла решил, что ей не меньше пятидесяти пяти. У нее было лицо стереотипной ведьмы. Он провел ее к свободному столу в дальнем углу комнаты, где, к сожалению, не ощущалось ни малейшего движения воздуха.
Когда они сели, Карелла спросил:
– Чем я могу вам помочь, мисс Бейли?
– В этом углу нет никаких технических штук?
– Технических штук?
– Ну, этих самых... диктофонов?
– Нет.
– Как ваша фамилия?
– Детектив Карелла.
– И вы говорите по-английски?
Карелла сдержал улыбку:
– Да, я... я научился от местных жителей.
– Я бы предпочла американского полицейского, – с полной серьезностью заявила мисс Бейли.
– Ну, иногда я схожу за американца, – ответил Карелла, которому было смешно.
– Очень хорошо.
Длинная пауза. Карелла ждал.
Мисс Бейли как будто не собиралась продолжать разговор.
– Мисс?
– Т-с-с! – сказала она резко.
Карелла ждал.
Через несколько минут женщина сказала:
26
1 ярд = 0,9 метра.